ALCADAFE, ‘vasija que tienen los taberneros para recoger el derrame del vino al despacharlo’, del hispanoár. qadáɅ, (ár. qádaɅ) ‘jarro para vina y otros usos’.

1.ª doc.: h. 1494; 1525-47.

Eguílaz, 124. Para el vocablo arábigo, vid. Dozy, Suppl. II, 312a. No satisface fonéticamente qudâf ‘jarro de barro’ propuesto por Dozy y sólo registrado por el Qamûs. Del mismo origen que la voz castellana: port. alcadafe, alcadefe, cat. cadaf [1331]. En Granada cadahe es una medida agraria (Dozy, Gloss., 245), y ya entre los moros de España designaba también una medida de capacidad equivalente a seis almudes, según la Biblioteca de Casiri (Freytag); cadae, cadahe aparece repetidamente en el Repartimiento de Comares, h. 1494 (ed. Fco. Bejarano) como medida de grano y, como consecuencia de ello, de superficie: pp. 9, 11, 24, 25, 27 (en p. 73 ss. las tierras de los moros vienen medidas en cadahes, mientras que las de los cristianos lo son en fanegas).