ADUTAQUE, ‘harina de flor’, del ár. duqâq ‘especie de harina’.

1.ª doc.: 1726 (y ej. anterior, en Aut.).

El vocablo arábigo significa por lo general ‘harina de altramuz’, pero también de otras clases, y no hay duda de que tuvo también la ac. castellana, en vista de que ésta se halla en otra palabra de la misma raíz: daqîq. Dozy, Gloss., 51; Suppl., I, 450b; Eguílaz, 66. Aunque el cambio de q en t podría explicarse por disimilación, como no se conoce más que un testimonio de la palabra, es posible que la forma real fuese aducaque, mal leída la c como t.