ACHARES ‘celos’, ‘tormentos’, del gitano aƇáre ‘quemazón, tormento’, derivado de aƇár ‘quemar’, aƇá ‘calor’.

1.ª doc.: jachares 1900; achares ya h. 1880, Fz. y González, BRAE XXXIII, 80.

Se tomó la j- por un caso de aspiración andaluza, y se suprimió por ultracorrección1. Para ejs. y para el origen, vid. Toro Gisbert, RH XLIX, 319-20; M. L. Wagner, Notes Ling. sur l’Argot Barc., 32-33. Pasó al argot catalán axares ‘vergüenza’, ‘celos’. El vocablo gitano puede ser de origen índico o bien eslavo.

DERIV.

Achararse ‘ponerse celoso’ [1909], argot cat. axarar ‘avergonzar, humillar’, del gitano aƇarár ‘calentar, abrasar’; vid. Clavería, Est. sobre los Gitanismos, 235ss.

1 También pudo creerse que la j- era la -s del artículo plural con pronunciación andaluza, igual a h. Pero es más probable lo otro en vista de que hay la misma supresión en el verbo achararse.