Los manuscritos de la Biblioteca Nacional de España 10288 y 9556 conforman los volúmenes II y III que se han conservado de la Biblia que el Marqués de Santillana mandó traducir a Martín de Lucena. Aunque el volumen I se perdió, el texto correspondiente se preservó en el manuscrito Escorial I.i.4 (E4).
El manuscrito 10288 de la Biblioteca Nacional de Madrid contiene libros bíblicos romanceados del hebreo (Lamentaciones, Isaías, Jeremías, Ezequiel, Doce Profetas, Crónicas 1-2, Salmos, Lamentaciones, Proverbios, Job, Cantar, Eclesiastés y Daniel), así como otros romanceamientos del latín (Sabiduría y Eclesiástico). La fecha de composición del original debió de ser cercana a la de la copia que conservamos, que data de la primera mitad del siglo XV. El manuscrito contiene 225 folios en pergamino con el texto a dos columnas. En los libros sapienciales (a excepción de Salmos) y en la Crónicas y Daniel el texto coincide con el de E4. Según ha señalado Francisco J. Pueyo este ejemplar fue seguramente compuesto para el Marqués de Santillana.
El manuscrito 9556 de la Biblioteca Nacional de Madrid contiene los Evangelios y epístolas paulinas de Martín de Lucena. Se trata de un códice producido para el Marqués de Santillana que según varios indicios (encuadernación, disposición de los prólogos, entre otros) formaría serie con el manuscrito BNM 10288 descrito anteriormente. Contiene los cuatro evangelios y las epístolas paulinas traducidos de la Vulgata.